A SECRET WEAPON FOR JAV HD SUB

A Secret Weapon For jav hd sub

A Secret Weapon For jav hd sub

Blog Article

Is there a way to operate this by means of the command line as simply just as standard Whisper? I have a bunch of problems with trying to do points by way of frequent Python code. I come across far more VRAM concerns, etcetera and it isn't going to spit out all of the several subtitle formats immediately.

TmpGuy reported: Why equipment translate to Chinese? Finally, the objective for the majority of Here's to translate to English. We have lots of Chinese subs as they're those earning subtitles, not a great deal of Japanese, who may have little have to have for them (Most likely aside from hearing impaired people).

To put it briefly, It can be typically the identical subtitles, but improved named and arranged. And a few random unsortable subtitles Beforehand discarded are now preserved. Over-all stats under from the latest processing operate:

When you've got any lawful troubles make sure you Get in touch with the right media file owners or host sites or It's also possible to Make contact with us. Enthusiastic about Promoting? Backlinks Exchange? Contact us: [e mail guarded]

Aegisub is really easy to work with and there many straightforward to follow Directions/guides for it obtainable on the web.

3. To fight the last problem I parsed my complete map tree in a few AI to inquire if it saw any duplicates which have this problem. Deepseek, Chatgpt couldn't contend with it, They simply invented duplicate names. Claud.AI context window was much too smaller (about 3000 actress names).

i see some movies utilize a '-' hyphen to differentiate unique voices. nonetheless it's difficult to know in some cases which character is expressing what.

Would everyone know a Operating process to batch translate these information? The scripy deeplv4.py has stopped Performing for me --I believe a modify in DeepL UI has prompted it.

SubtitleEdit allows for direct generation of subtitles without needing to find out Python. That is easy, for the reason that SubtitleEdit is usually the most beneficial Software for modifying and revising the generated subtitles from Whisper.

i hate that emotion soo A great deal .pretty unfortunate to hear regarding your brother.Just You should not overthink and hope he might be wonderful once more click here .we will pray in your brother .

mayortommy mentioned: what is the best way to take care of subtitles when two characters from the movie are speaking concurrently or in a short time right after each other?

Once more, I do not recognize Japanese so my re-interpretations may not be absolutely accurate but I endeavor to match what is happening while in the scene. In any case, appreciate and let me determine what you're thinking that.​

Sooner or later there may very well be a whisper factor which will review the video clip in addition to obtain suitable context, but we are not there nevertheless. Click to develop...

I'm normally joyful to hook people up every now and then, nevertheless the thread is exclusively titled "Not a sub request thread".

Report this page